智仁成果

Achievements

智仁成果

智仁原创 | 美国法院不得以电子送达作为对我国境内被告的有效司法送达

作者:智仁律师 发布时间:2022-10-10 18:36:06 点击:

  //  

The Court of United States Shall Not Use  Service by Email on Individuals or Entities Located in China


阅读提示

全文共3944字,预计阅读4分钟。

  +

+

一、跨境电商企业面临境外被诉困境


这两年,有很多亚马逊电商企业遭遇在美国被起诉知识产权侵权的问题。电商经营人的亚马逊账户会突然被美国某法院的临时限制令(TRO)冻结所有资金,然后他们在亚马逊注册店铺登记的邮箱会收到美国权利人代理人的邮件,权利人的代理人在邮件中告知其在美国某州某法院起诉知识产权侵权的事实,并且在邮件中附上可以查看诉讼文书的链接,以此方式作为美国民商事案件司法文书送达的形式。


因为账户被冻结导致资金无法自由使用的困境——有些账户被冻结资金巨大——所以我国境内的电商被告在收到此类邮件后,往往会积极的与权利人达成赔偿和解,而不会真正的从实体上和程序上对权利人的主张和法院的程序提出异议,从而让权利人的维权容易、快捷,客观上导致此类案件越来越多,甚至有些人恶意在美国法院提起知识产权维权,导致中国的卖家遭受巨大的被诉风险。中国卖家在遇到此类案件时,除了主动和解之外还有其他出路吗?笔者认为美国法院的电子送达程序不符合《海牙送达规则》,不是有效司法送达,进而案件涉及的临时限制令(TRO)或者判决都因为没有有效的对被告进行送达而不能生效,中国卖家可以以程序违法为由开启抗辩。下面笔者以一则美国法院的判决为例进行论述。


A. Cross-border e-commerce

enterprise is facing the dilemma of being sued overseas 


In recent years, many e-commerce companies setting up business on Amazon have been sued for intellectual property infringement in the United States. The bank accounts of the e-commerce operators would be suddenly frozen by the US court, and the operators would receive an email from the agent of the US plaintiff. In the Email, the agent of the plaintiff informs the fact that he sued for intellectual property infringement before some court in the United States, and attaches a link to view the litigation documents, such as a summon and a sealed temporary restraining order (TRO), etc. as a form of service of judicial documents.


Because of the dilemma that the funds cannot be used freely due to the frozen of accounts, especially some accounts have been frozen huge funds. So, e-commerce defendants in our country will often actively agree on compensation with the rights holders after receiving such emails, rather than raise objections to the rights holder’s complaint both from substance and procedure of the case. This makes it easier and faster for rights holders to defend their rights, which objectively leads to more and more cases of such kind. Some people even maliciously file cases of intellectual property rights protection in US courts, which causing a huge risk of being sued for Chinese e-commerce operators.


Is there any other way beyond compensation when Chinese sellers encounter such cases? The author thinks that the service by email of the US court does not comply with the Convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters( the “Hague Convention”) and is not effective judicial service. Further, the temporary restraining order (TRO) or judgment involved in the case cannot take effect because there is no effective service to the defendants. Chinese sellers can plea on the grounds of procedural violations. In the following, the author takes a judgment of a US court as an example to discuss the service of judicial documents and how to solve the complaint occurred abroad.

  +

+

二、美国地区法院以判例确定不能对我国境内被告以电子方式进行送达


2022年7月21日,美国纽约南区联邦地区法院就Smart Study Co., LTD. v. Acuteye-US, et al案作出判决,根据《海牙送达公约》和《联邦民事诉讼规则》认定原告通过电子邮件对位于中国境内的被告进行的送达均不构成有效送达。


B. The District Court of United States determined that the individuals or entities located in China could not be served by email.


On July 21, 2022, the United States District Court Southern District of New York issued a judgment in Smart Study Co., LTD. v. Acuteye-US, et al. According to the Hague Convention and the Federal Rules of Civil Procedure, it was determined that the plaintiff's service on the defendants located in China by email did not constitute effective service.


本案原告在美国拥有多项商标及版权。2021年7月6日,原告在美国纽约南区联邦地区法院起诉多名中国被告侵权其商标和版权,并向法院申请临时限制令(TRO)。纽约南区法院批准了原告的救济请求,并授权原告根据《联邦民事诉讼规则》第4(f)(3)条通过电子邮件向被告送达。其中两名被告提出解除初步禁令的主张,认为法院对被告无属人管辖权,通过电子邮件向中国被告送达案件文件,不符合《海牙送达公约》及《联邦民事诉讼规则》。随后,原告撤回了对提出异议的两名被告的诉讼,并申请针对未进行答辩的剩余被告作出缺席判决。然而,美国纽约南区联邦地区法院根据《海牙送达公约》和《联邦民事诉讼规则》,并参照了中国最高人民法院《全国法院涉外商事海事审判工作座谈会会议纪要》第11条规定“……受送达人所在国系《海牙送达公约》成员国,并在公约项下声明反对邮寄方式送达的,应推定其不允许电子送达方式,人民法院不能采用电子送达方式”,认定原告对本案所有被告的电子邮件送达均无效,法院对被告缺乏属人管辖权,因此驳回原告的缺席判决申请。


The plaintiff in this case owns a number of trademarks and copyrights in the United States. On July 6, 2021, the plaintiff sued several Chinese defendants for infringement of their trademarks and copyrights in the Southern District Court of New York, and applied to the court for a Temporary Restraining Order (TRO).The Southern District Court of New York granted Plaintiff's request for relief and authorized Plaintiff to serve the defendants by email accordance with Federal Rules of Civil Procedure Rule 4(f)(3).Two of the defendants proposed to lift the preliminary injunction, arguing that the court had no personal jurisdiction over the defendants and shouldn't serve case documents to the Chinese defendants by email, which was not in conformity with the Hague Convention and the Federal Rules of Civil Procedure. Subsequently, the plaintiff withdrew the lawsuit against the two defendants who raised objections and applied for default judgment against the remaining defendants who did not reply.


However, in accordance with the Hague Convention and the Federal Rules of Civil Procedure, and with reference to Article 11 of the Minutes of the National Symposium on Foreign-related Commercial and Maritime Trial Work “……In the event that the country where the person to be served is  a member state of the Hague Convention and objects to the service by mail under the Hague Convention, it shall be presumed that the country does not allow electronic service, and the people’s court shall not adopt electronic service.” The Southern District Court of New York determined that the plaintiff's email services to all defendants in this case were invalid, and the court lacked personal jurisdiction over the defendants, thus rejected the plaintiff's application for default judgment.   

  +

+

三、律师解析


1.对于《海牙送达公约》成员国的被送达人,我国人民法院严格按照《海牙送达公约》规定的形式进行民商事案件的送达。


《中华人民共和国民事诉讼法》第二百七十四条规定,人民法院对在中华人民共和国领域内没有住所的当事人送达诉讼文书,可以采用下列方式:(一)依照受送达人所在国与中华人民共和国缔结或者共同参加的国际条约中规定的方式送达;(二)通过外交途径送达;(三)对具有中华人民共和国国籍的受送达人,可以委托中华人民共和国驻受送达人所在国的使领馆代为送达;(四)向受送达人委托的有权代其接受送达的诉讼代理人送达;(五)向受送达人在中华人民共和国领域内设立的代表机构或者有权接受送达的分支机构、业务代办人送达;(六)受送达人所在国的法律允许邮寄送达的,可以邮寄送达,自邮寄之日起满三个月,送达回证没有退回,但根据各种情况足以认定已经送达的,期间届满之日视为送达;(七)采用传真、电子邮件等能够确认受送达人收悉的方式送达;(八)不能用上述方式送达的,公告送达,自公告之日起满三个月,即视为送达。根据该条规定,若受送达人在我国领域内没有住所,应当按照受送达人所在国与我国缔结或共同参加的国际条约规定的方式送达。因《海牙送达公约》的参加国多,我国在司法实践中,多按照《海牙送达公约》的约定对在境外的受送达人进行送达。《海牙送达公约》约定了多个送达方式,但主旨是通过各个缔约国的中央机关协助完成他国司法文书的送达。《海牙送达公约》约定了邮寄送达的方式,同时也明确表示缔约国可以以排除适用的方式不同意他国司法文书在本国境内的邮寄送达,这是对他国司法主权的尊重,是国际礼让原则的体现。


笔者办理的涉外案件中,法院送达首先查找被送达人所在国是否为海牙送达公约的成员国,如果是海牙送达公约的成员国,法院会严格按照《海牙送达公约》的约定采用中央机关协助送达的方式进行送达。


C. Analysis of lawyer 


(a) For the person located in a member state of the Hague Convention, the Chinese People's Courts conduct service in civil and commercial cases strictly accordance with the form stipulated in the Hague Convention.


Article 274 of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China stipulates that a people's court may serve procedural documents on a party without a domicile within the territory of the People's Republic of China in the following ways: a. service in the way specified in an international treaty concluded between or acceded to by the state of the person to be served and the People's Republic of China; b. service through diplomatic channels; c. if the person to be served is a national of the People's Republic of China, entrustment of the embassy or a consulate of the People's Republic of China in the state where such person is located with service on its behalf; d. service on the agent appointed by the person to be served and authorized to accept service on his behalf; e. service on the representative office, or the branch or business agent authorized to accept service, established within the territory of the People's Republic of China by the person to be served; f. Service shall be made by post if it is permitted by the law of the State of the person to be serviced. If the acknowledgment of service is not returned within three months after the date of posting, and various circumstances justify the assumption that the document has been served, the document shall be deemed to have been served on the date of expiry of the time limit; g. Service by facsimile, email and any other means through which the receipt of the document may be acknowledged; h. If a document cannot be served by any of the above means, it shall be served by public announcement. The documents shall be deemed to have been served after three months from the date of the public announcement. According to this article, if the person to be served has no domicile within the territory of our country, it shall be served according to the method stipulated in the international treaty concluded or jointly acceded to by the country where the person to be served is located and our country. Due to the large number of participating countries in the Hague Convention, in judicial practice, the people's courts in China mostly serve the persons or entities who are overseas in accordance with the provisions of the Hague Convention. The Hague Convention stipulates a number of service methods, and the main method is to assist in the completion of the service of judicial documents in other countries through the central authorities of each contracting state. The Hague Convention stipulates the method of service by postal channels, and also expressly states that a contracting state can object to the service of judicial documents of other countries by postal channels within its own territory, which respects the judicial sovereignty of other countries and reflects the principle of international comity.


2.我国在加入《海牙送达公约》时,对于邮寄送达提出了保留,即外国司法机关不得对我国境内的被送达人采用邮寄送达的方式进行民商事案件的送达。


美国法院通过判决的方式确定不能对我国境内被告通过电子邮件方式送达,是对《海牙送达公约》的遵守,也是国际司法主权互相尊重的体现。


(b)When China acceded to the Hague Convention, it put forward reservations on service by postal channels, that is, foreign judicial organs shall not serve the person in China by postal channels in civil and commercial cases.


3.跨境电商企业面临境外诉讼时,可以拿起有效送达的武器积极保护自己的合法权益。


在过去的几年中,大量针对中国被告的知识产权侵权案件就像Smart Study Co., LTD. v. Acuteye-US案件一样:原告提交起诉书;申请临时限制令,短时间内冻结被告账户资金;法院授权原告代理人通过电子邮件送达被告;最后以法院作出缺席判决结案。被起诉的中国被告多是中小微企业,应诉能力本就较弱,临时限制令更是让他们的资金压力剧增。如果他们不及时查看电子邮件,电子邮件送达也让他们无法及时发现自己被起诉,可能面临着当发现时临时限制令已经生效、他们的账户已经被冻结的情况,进而导致公司缺乏维持运转和应诉的能力,最后只能被迫和解或放弃应诉、放弃账户内的资金。


美国是判例国家,如果纽约南区法院的这个判例可以被美国其他法院接受,这将为我国境内的跨境电商企业处理境外知识产权纠纷提供了新的解决路径,即以送达的问题为切入点积极应诉,以争取保护自身最大的合法权益。


(c)In the past few years, a large number of intellectual property infringement cases against Chinese defendants were just like the Smart Study Co., LTD. v. Acuteye-US case: the plaintiff submitted the indictment; applied for a temporary restraining order to freeze the funds of the defendant's account for a short period of time; the court authorized the plaintiff's agent to serve the defendants by email; finally, the case was closed with the court's default judgment. Most of the Chinese defendants being sued are small businesses with weak ability to respond, and the temporary restraining order has increased their financial pressure. If they don't check their Email in time, they can't find the judicial documents serviced by email. They may face a negative situation that the temporary restraining order has been in effect and their accounts have been frozen when they check the email. In the end, they can only be forced to reconcile or give up responding to lawsuits and give up funds in the account.


The United States is a case law country. This decision of the Southern District Court of New York will play an important precedent role in the judicial service in others case. This provides a new solution for cross-border e-commerce enterprises in our country to deal with overseas intellectual property disputes, that is, to actively plea whether the judicial service is effective in the lawsuit, so as to strive to protect their legitimate rights and interests.

+ + + + + + + + 

参考文献:


[1]张申.《海牙送达公约》不应受缔约国国内判例侵蚀[N],人民法院报,2020-11-06(008).


[2]阳源又.法院判决电子商务案中国被告不宜采用电子邮件送达方式,[Z/OL].(2022-08-08)[2022-09-20].

https://mp.weixin.qq.com/s/OXmD5NyjG0NTTsa57dsT9g.


[3]邹雯,张嘉玥.中国法院的域外送达制度分析,[Z/OL].(2022-04-02)[2022-09-20].

https://www.sohu.com/a/534819785_221481.


+ + + + + 

作者简介

林芳

浙江智仁律师事务所

涉外业务部首席律师

教育背景:

西南政法大学经济学学士、安徽财经大学法律硕士


专业方向:

涉外民商事纠纷、海事海商


执业格言:

笃实办案,实现共赢


作者简介

何逸琳

浙江智仁律师事务所

律师助理

教育背景:

法学学士


专业方向:

涉外民商事诉讼


执业格言:

道阻且长,行则将至


今日“微矩阵”号推荐: